>  ニュース >  Trails と Ys のローカライゼーションはより早く実現することが約束されています

Trails と Ys のローカライゼーションはより早く実現することが約束されています

by Alexis Jan 04,2025

NIS America、「Loss」シリーズと「Ys」シリーズのローカライズプロセスの迅速化に取り組む

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterNIS America は、ファルコムの高い評価を得ている Trails と Ys シリーズをより早く西側のプレイヤーに提供することに尽力しています。両シリーズのローカライゼーションの取り組みを加速するパブリッシャーの取り組みについて詳しく知りたい方は、以下をお読みください。

NIS America、「Kiss」と「イース」ゲームのローカライズ作業を強化

西洋のプレイヤーは Falcom ゲームにより早くアクセスできるようになります

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster日本の RPG ファンにとって素晴らしいニュースです!先週のイースウエスタンのリリーススピードのデジタルショーケースで。

「このために社内で何を行っているかについて具体的に話すことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちは(ファルコムのゲームを)より早くローカライズするために懸命に取り組んできたと言えます」と同氏は、それぞれ今年10月と来年初めにリリースされる予定のイース X: NodexとTrailsについて言及した。 :黎の軌跡II》。

『Trails: Trails II』は日本で 2022 年 9 月にリリースされる予定ですが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースはすでに「軌道に乗っています…過去の Trails ゲームのスケジュールからすると、大幅に短縮されています」。

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster歴史的に、このシリーズは西洋のプレイヤーをあまりにも長く待たせていることで悪名が高いです。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 版がリリースされ、世界市場に参入したのは 2011 年に XSEED Games からリリースされた PSP 版でした。零の軌跡や碧の軌跡のような最近のタイトルでも、欧米市場に届くまでに 12 年かかりました。

元 XSEED ゲーム ローカライゼーション マネージャーの Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライゼーション プロセスについて説明しました。ブログ投稿で「空の軌跡 II」について語った際、彼女は、数百万の文字をわずか数人の翻訳者のチームで翻訳するという膨大な作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内の膨大な量のテキストを考慮すると、ローカライズに歴史的に何年もかかったのも不思議ではありません。

これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しました。「私たちはできるだけ早く(ゲームを)リリースしたいと考えていますが、ローカライズの品質を犠牲にすることはできません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、改善されていますそれでね。」

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster当然のことながら、特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズには時間がかかります。 『イース VIII: Songs of Dana』の悪名高い翻訳ミスによる 1 年の遅れは、ローカライズが NIS America にもたらす可能性のある潜在的な落とし穴を思い出させてくれます。しかし、コスタ氏の発言から判断すると、NISアメリカはスピードと正確さのバランスをとろうとしているようだ。

Trails II の最近のリリースは、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS America の能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。そして、このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に非常に好評であるため、これは将来 NIS America にとってさらなる朗報となる可能性があります。

英雄伝説 黎の軌跡 II の感想については、以下のレビューをご覧ください。

トレンドのゲーム もっと >