घर >  समाचार >  ट्रेल्स और वाईएस स्थानीयकरण तेजी से आने का वादा किया गया

ट्रेल्स और वाईएस स्थानीयकरण तेजी से आने का वादा किया गया

by Alexis Jan 04,2025

एनआईएस अमेरिका "लॉस" और "वाईएस" श्रृंखला की स्थानीयकरण प्रक्रिया में तेजी लाने के लिए प्रतिबद्ध है

Trails and Ys Localizations Promised to Come Fasterएनआईएस अमेरिका फालकॉम की समीक्षकों द्वारा प्रशंसित ट्रेल्स और वाईएस श्रृंखला को पश्चिमी खिलाड़ियों तक तेजी से लाने के लिए प्रतिबद्ध है। दोनों श्रृंखलाओं के लिए स्थानीयकरण प्रयासों में तेजी लाने के प्रकाशक के प्रयासों के बारे में अधिक जानने के लिए आगे पढ़ें।

एनआईएस अमेरिका "किस" और "वाईएस" गेम्स के स्थानीयकरण कार्य को मजबूत करता है

पश्चिमी खिलाड़ियों को फालकॉम गेम्स तक तेजी से पहुंच मिलेगी

Trails and Ys Localizations Promised to Come Fasterजापानी आरपीजी प्रशंसकों के लिए बड़ी खुशखबरी! वाईएस वेस्टर्न रिलीज़ स्पीड के लिए पिछले सप्ताह के डिजिटल शोकेस में।

पीसीगेमर के साथ एक साक्षात्कार में कोस्टा ने कहा, "मैं इस बारे में विशेष रूप से बात नहीं कर सकता कि हम इसके लिए आंतरिक रूप से क्या कर रहे हैं।" "लेकिन मैं कह सकता हूं कि हम यह सुनिश्चित करने के लिए कड़ी मेहनत कर रहे हैं कि हम [फाल्कम गेम्स] को तेजी से स्थानीयकृत करें," उन्होंने Ys :लेई नो किसेकी II》.

हालांकि ट्रेल्स: ट्रेल्स II जापान में सितंबर 2022 में रिलीज होने के लिए तैयार है, लेकिन 2025 की शुरुआत में इसकी नियोजित पश्चिमी रिलीज पहले से ही "ट्रैक पर है... ट्रेल्स गेम्स के लिए हमारी पिछली समयसीमा के संदर्भ में।"

Trails and Ys Localizations Promised to Come Fasterऐतिहासिक रूप से, यह श्रृंखला पश्चिमी खिलाड़ियों को बहुत लंबे समय तक इंतजार कराने के लिए कुख्यात है। उदाहरण के लिए, ट्रेल्स इन द स्काई को 2004 में जापान में पीसी पर रिलीज़ किया गया था, और 2011 में XSEED गेम्स द्वारा जारी किए गए PSP संस्करण तक इसने वैश्विक बाज़ार में प्रवेश नहीं किया था। जीरो नो किसेकी और एओ नो किसेकी जैसे हालिया शीर्षकों को भी पश्चिमी बाजारों तक पहुंचने में बारह साल लग गए।

पूर्व XSEED गेम्स स्थानीयकरण प्रबंधक जेसिका चावेज़ ने 2011 में इन खेलों के लिए लंबी स्थानीयकरण प्रक्रिया के बारे में बताया। एक ब्लॉग पोस्ट में "किसेकी इन द स्काई II" के बारे में बात करते समय, उन्होंने खुलासा किया कि केवल कुछ अनुवादकों की एक टीम के साथ लाखों पात्रों का अनुवाद करने का विशाल कार्य मुख्य बाधा थी। ट्रेल्स गेम में पाठ की विशाल मात्रा को देखते हुए, इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि स्थानीयकरण में ऐतिहासिक रूप से वर्षों लग गए हैं।

हालांकि इन खेलों के स्थानीयकरण में अभी भी दो से तीन साल लगते हैं, एनआईएस अमेरिका गति से अधिक गुणवत्ता को प्राथमिकता देता है। जैसा कि कोस्टा ने समझाया, "हम [खेल] को जितनी जल्दी हो सके बाहर निकालना चाहते हैं, लेकिन स्थानीयकरण की गुणवत्ता की कीमत पर नहीं... उस संतुलन को ढूंढना एक ऐसी चीज है जिस पर हम वर्षों से काम कर रहे हैं, और हम बेहतर हो रहे हैं इस पर।"

Trails and Ys Localizations Promised to Come Fasterजाहिर है, स्थानीयकरण में समय लगता है, खासकर जब टेक्स्ट-भारी गेम से निपटना हो। Ys VIII: अनुवाद त्रुटियों के कारण डाना के गीतों की कुख्यात एक साल की देरी उन संभावित नुकसानों की याद दिलाती है जो स्थानीयकरण एनआईएस अमेरिका के साथ ला सकता है। हालाँकि, कोस्टा के बयान को देखकर ऐसा लगता है कि एनआईएस अमेरिका गति और सटीकता के बीच संतुलन बनाने की कोशिश कर रहा है।

ट्रेल्स II की हालिया रिलीज कम समय में उच्च गुणवत्ता वाली श्रृंखला स्थानीयकरण प्रदान करने की एनआईएस अमेरिका की क्षमता में एक सकारात्मक बदलाव का प्रतीक है। और चूँकि खेल को प्रशंसकों और नए खिलाड़ियों द्वारा समान रूप से बहुत पसंद किया गया है, यह भविष्य में एनआईएस अमेरिका के लिए और अधिक अच्छी खबर का संकेत हो सकता है।

द लीजेंड ऑफ हीरोज: ट्रेल्स ऑफ री II पर हमारे अधिक विचारों के लिए, आप नीचे दी गई समीक्षा पढ़ सकते हैं!